विषयसूची
आज, प्राचीन मिस्र की चित्रलिपि दुनिया की सबसे अधिक पहचानी जाने वाली छवियों में से एक है। मिस्र के प्रारंभिक राजवंशीय काल (लगभग 3150 -2613 ईसा पूर्व) की शुरुआत से ठीक पहले विकसित, इन "पवित्र नक्काशी" को शुरू में कुछ पुरातत्वविदों ने मेसोपोटामिया में उत्पन्न माना था और मिस्र में प्राचीन व्यापार मार्गों के माध्यम से पहुंचे थे।
हालाँकि, रेगिस्तान में विचारों और वस्तुओं के प्रचुर प्रवाह के बावजूद, आज मिस्र के वैज्ञानिक मिस्र की चित्रलिपि को मिस्र में उत्पन्न हुआ मानते हैं। प्रारंभिक मिस्र के चित्रलेखों और मेसोपोटामिया के संकेतों के बीच कोई संबंध नहीं दिखाया गया है। इसी प्रकार, स्थानों, वस्तुओं या अवधारणाओं के लिए कोई मेसोपोटामिया शब्द नहीं मिला है।
'हाइरोग्लिफ़िक्स' शब्द स्वयं ग्रीक है। मिस्रवासी अपनी लिखित भाषा को मेडु-नेटजेर कहते थे, जिसका अनुवाद 'भगवान के शब्द' के रूप में होता है, क्योंकि मिस्र के शास्त्रियों का मानना था कि लेखन उनके ज्ञान और लेखन के देवता थोथ द्वारा उन्हें एक उपहार था।
सामग्री की तालिका
यह सभी देखें: पिशाचों का प्रतीकवाद (शीर्ष 15 अर्थ)प्राचीन मिस्र के चित्रलिपि के बारे में तथ्य
- माना जाता है कि चित्रलिपि का विकास लगभग 3200 ईसा पूर्व मिस्र में हुआ था। लॉगोग्राफ़िक तत्व, जिसके परिणामस्वरूप 1,000 अलग-अलग अक्षर प्राप्त हुए
- मिस्रवासियों ने चित्रलिपि का उपयोग तब तक किया जब तक कि देश को रोम द्वारा एक प्रांत के रूप में शामिल नहीं कर लिया गया था
- मिस्र वैज्ञानिकों का अनुमान है कि मिस्र की लगभग तीन प्रतिशत आबादी साक्षर थी और पढ़ सकती थीचित्रलिपि
- चित्रलिपि विचारों और यहां तक कि ध्वनियों का प्रतिनिधित्व करती है
- निर्धारक चित्रलिपि संकेत किसी शब्द के वर्गीकरण का संकेत देते हैं, जैसे कि पुरुष या महिला
- जीन-फ्रेंकोइस चैम्पोलियन एक फ्रांसीसी विद्वान, प्राच्यविद और भाषाशास्त्री जो चित्रलिपि को समझने वाले पहले व्यक्ति थे।
- चैंपोलियन की पहुंच 1799 में फ्रांसीसी सैनिकों द्वारा खोजे गए रोसेटा स्टोन तक थी, जिस पर मेम्फिस में ग्रीक, चित्रलिपि लिपि और डेमोटिक में खुदा हुआ एक ही आदेश जारी किया गया था, जो साबित हुआ। समझने की प्रक्रिया की कुंजी
चित्रलिपि लिपि का उद्भव
माना जाता है कि चित्रलिपि प्रारंभिक चित्रलेखों से उभरी है। प्राचीन मिस्रवासी किसी घटना, जानवर, तारा या व्यक्ति जैसे विचारों को दर्शाने के लिए चित्रों और प्रतीकों का उपयोग करते थे। हालाँकि, चित्रलेख उपयोगकर्ताओं के लिए व्यावहारिक समस्याएँ प्रस्तुत करते हैं। एक चित्रलेख में मौजूद जानकारी की मात्रा गंभीर रूप से सीमित होती है। जबकि एक प्राचीन मिस्र एक मंदिर, एक बकरी या एक महिला की छवि बना सकता था, लेकिन एक दूसरे के साथ अपने रिश्ते को संप्रेषित करने का कोई तरीका नहीं था।
प्राचीन मेसोपोटामिया की सुमेरियन संस्कृति को अपनी लिखित भाषा के साथ एक समान समस्या का सामना करना पड़ा था, जो उन्हें उरुक सी में एक विकसित लिपि बनाने के लिए प्रेरित किया। 3200 ईसा पूर्व. यदि मिस्रवासियों ने वास्तव में अपनी लेखन संरचना सुमेरियों से अपनाई होती, तो उन्होंने चित्रलेखों को त्याग दिया होता और सुमेरियन फोनोग्राम को चुना होता। ये प्रतीक हैं, जो दर्शाते हैंध्वनि।
सुमेरियों ने अपनी लिखित भाषा का विस्तार करते हुए इसमें सीधे अपनी भाषा का प्रतिनिधित्व करने वाले प्रतीकों को शामिल किया ताकि वे सूचना के विशिष्ट पैकेटों को संप्रेषित करने में सक्षम हो सकें। प्राचीन मिस्रवासियों ने एक समान प्रणाली विकसित की लेकिन शब्दों या लॉगोग्राम और आइडियोग्राम का प्रतिनिधित्व करने वाले प्रतीकों को अपनी लिपि में शामिल किया। आइडियोग्राम एक 'अर्थ संकेत' है जो एक पहचानने योग्य प्रतीक का उपयोग करके एक विशिष्ट संदेश संप्रेषित करता है। आइडियोग्राम का सबसे अच्छा उदाहरण आज का ऋण चिह्न है।
पवित्र लेखन
चित्रलिपि में 24 मुख्य व्यंजनों की एक "वर्णमाला" शामिल है, जो व्यंजन के अर्थ को सटीक रूप से इंगित करने के लिए 800 से अधिक पूरक प्रतीकों द्वारा पूरक है। . इसे सही क्रम में लिखने के लिए शास्त्रियों को इस संपूर्ण वर्णमाला को याद करने की आवश्यकता थी।
इस विस्तृत दृष्टिकोण ने मिस्र के शास्त्रियों के समूह के लिए चित्रलिपि को अपने दैनिक कार्य में नियोजित करने के लिए काफी श्रम-गहन बना दिया, इसलिए 'पवित्र' इसके तुरंत बाद मिस्र के प्रारंभिक राजवंशीय काल में 'लेखन' या पदानुक्रमित लिपि का विकास हुआ। इस नई पदानुक्रमित लिपि ने अपने पात्रों में उनके चित्रलिपि चचेरे भाइयों के सरल रूपों को नियोजित किया। यह लिपि शास्त्रियों के लिए तेज़ और कम श्रम-गहन थी।
मिस्र के इतिहास के पूरे कालखंड में चित्रलिपि का उपयोग जारी रहा। हालाँकि, वे मुख्य रूप से मंदिरों और स्मारकों पर शिलालेखों के लिए उपयोग की जाने वाली लिपि थीं। चित्रलिपि के समूह, अपने करीने से संरचित आयतों में, सज्जितउनके शिलालेखों के लिए आवश्यक भव्यता।
हिराटिक का उपयोग शुरू में मुख्य रूप से धार्मिक रिकॉर्ड और लेखन में किया गया था, जो रिकॉर्ड रखने और संचार के अन्य उच्च मात्रा वाले क्षेत्रों जैसे कि वाणिज्यिक और निजी पत्र, कानूनी दस्तावेज, व्यवसाय प्रशासन और जादुई ग्रंथों में फैलने से पहले किया गया था। . हायरेटिक आमतौर पर ओस्ट्राका या पपीरस पर लिखा जाता था। नौसिखिए लेखक अपनी लिपि का अभ्यास करने के लिए लकड़ी या पत्थर की पट्टियों का उपयोग करते थे। लगभग 800 ईसा पूर्व हिएरेटिक 'असामान्य हिएरेटिक' में विकसित हुआ, डेमोटिक लिपि से पहले एक घसीट लिपि ने इसे लगभग सी में बदल दिया। 700 ईसा पूर्व।
डेमोटिक लिपि
डेमोटिक लिपि के रूप में जाना जाने वाला "लोकप्रिय लेखन" हर उस स्थिति के लिए अपनाया गया था, जिसमें तुलनात्मक रूप से त्वरित लिखित रिकॉर्ड की आवश्यकता होती थी, जबकि चित्रलिपि काफी हद तक नक्काशीदार स्मारकीय शिलालेखों तक ही सीमित रही। मिस्रवासी अपनी राक्षसी लिपि को सेख-शत कहते थे, जिसका अनुवाद "दस्तावेज़ों के लिए लेखन" होता है। अगले 1,000 वर्षों में सभी प्रकार के लिखित कार्यों में डेमोटिक लिपि मिस्र के लेखन के सभी रूपों पर हावी रही। राक्षसी लिपि की उत्पत्ति तीसरे मध्यवर्ती काल (लगभग 1069-525 ईसा पूर्व) के दौरान दक्षिण में फैलने से पहले निचले मिस्र के विशाल डेल्टा में हुई प्रतीत होती है, जो 6वें राजवंश के दौरान प्राचीन मिस्र के अंतिम काल (525-332 ईसा पूर्व) और फिर टॉलेमी राजवंश तक जारी रही। (332-30 ईसा पूर्व)। रोम द्वारा मिस्र के कब्जे के बाद, कॉप्टिक लिपि ने राक्षसी लिपि का स्थान ले लिया।
पुनः खोजचित्रलिपि का अर्थ
कुछ मिस्रविज्ञानियों ने तर्क दिया है कि मिस्र के इतिहास के बाद के चरणों में मिस्र की चित्रलिपि का वास्तविक अर्थ भुला दिया गया था क्योंकि इसके असंख्य प्रतीकों को पढ़ने और लिखने की स्मृति अनुपयोगी होने के कारण फीकी पड़ गई थी। हालाँकि, चित्रलिपि का उपयोग टॉलेमिक राजवंश तक होता रहा और प्रारंभिक रोमन काल में ईसाई धर्म के उद्भव के साथ ही इसका उपयोग कम हो गया। चित्रलिपि की कला तभी लुप्त हो गई जब जिस संस्कृति और विश्वास प्रणाली का प्रतिनिधित्व करने के लिए लिपि विकसित हुई वह बिखर गई।
जैसे ही मिस्र के समाज में चित्रलिपि की जगह कॉप्टिक लिपि ने ले ली, चित्रलिपि लेखन का समृद्ध अर्थ दूर की स्मृति में चला गया। 7वीं शताब्दी के दौरान जब अरबों ने मिस्र पर आक्रमण किया, तब तक कोई भी जीवित व्यक्ति चित्रलिपि ग्रंथों और शिलालेखों के विशाल संचय का अर्थ नहीं समझ पाया।
17वीं शताब्दी के दौरान जैसे ही यूरोपीय खोजकर्ताओं ने देश में अपना रास्ता बनाया, कई चित्रलिपि को भाषा के लिखित रूप के रूप में पहचानने में असफल रहे। इस समय, चित्रलिपि को जादू का अनुष्ठानिक प्रतीक माना जाता था। यह सिद्धांत एक जर्मन विद्वान और बहुज्ञ अथानासियस किर्चर (1620-1680) के लेखन में उन्नत हुआ था। किर्चर ने प्राचीन काल में यूनानी लेखकों द्वारा दिए गए दावे को अपनाया कि चित्रलिपि प्रतीकों का प्रतिनिधित्व करती है। यह मानते हुए कि उनकी स्थिति गलत जानकारी वाले दावे के बजाय तथ्य थी, किर्चर ने चित्रलिपि की व्याख्या को बढ़ावा दिया जहांव्यक्तिगत प्रतीक एक ही अवधारणा के बराबर थे। मिस्र के चित्रलिपि का अनुवाद करने के किर्चर के श्रमसाध्य प्रयास विफल रहे, क्योंकि वह एक त्रुटिपूर्ण धारणा पर काम कर रहे थे।
अनेक विद्वानों ने प्राचीन मिस्र के चित्रलिपि के छिपे हुए अर्थ को समझने के लिए अपने स्वयं के असफल प्रयास शुरू किए, लेकिन सफलता नहीं मिली। कुछ विद्वानों का मानना था कि उन्होंने प्रतीकों के बीच एक पैटर्न की खोज की है। हालाँकि, वे शोधकर्ता उन्हें किसी सार्थक चीज़ में अनुवाद करने का कोई तरीका नहीं खोज सके।
नेपोलियन के 1798 में मिस्र पर आक्रमण के बाद, एक अधिकारी ने उल्लेखनीय रोसेटा स्टोन की खोज की। उन्होंने तुरंत इसकी संभावित गंभीरता को समझा और इसे आगे के अध्ययन के लिए काहिरा में नेपोलियन के नवोदित इंस्टीट्यूट डी'इजिप्ट को भेज दिया।
ग्रैनोडायराइट से तराशे गए रोसेटा स्टोन में टॉलेमी वी (204-181 ईसा पूर्व) के शासनकाल की एक उद्घोषणा पाई गई थी। तीन भाषाओं में, ग्रीक, चित्रलिपि और डेमोटिक। तीन ग्रंथों का उपयोग टॉलेमिक बहु-सांस्कृतिक समाज दर्शन को दर्शाता है, जिसमें से एक यह है कि चाहे ग्रीक, चित्रलिपि, या राक्षसी, किसी की मूल भाषा हो, एक नागरिक पत्थर के संदेश को पढ़ सकता है।
युद्ध के दौरान उथल-पुथल मिस्र में इंग्लैंड और फ्रांस के बीच और उसके बाद के नेपोलियन युद्धों ने पत्थर पर चित्रलिपि और राक्षसी खंड को समझने में देरी की। अंत में, पत्थर को मिस्र से इंग्लैंड भेज दिया गया।
विद्वानों ने तुरंत इस खोए हुए को समझने का प्रयास करना शुरू कर दिया।लिखने की प्रणाली. किर्चर के पहले सिद्धांतों के बाद उनमें बाधा उत्पन्न हुई। थॉमस यंग (1773-1829) एक अंग्रेजी विद्वान और बहुज्ञ का मानना था कि प्रतीकों से शब्दों का संकेत मिलता है और चित्रलिपि का राक्षसी और कॉप्टिक लिपि से गहरा संबंध होना चाहिए। उनके सिद्धांत ने उनके पूर्व सहयोगी और प्रतिद्वंद्वी, जीन-फ्रेंकोइस चैंपियन (1790-1832) जो एक विद्वान और भाषाशास्त्री थे, के एक और दृष्टिकोण का आधार बनाया।
1824 में चैंपियन ने अपने अध्ययन के परिणाम प्रकाशित किए। इसने निर्णायक रूप से प्रदर्शित किया कि मिस्र के चित्रलिपि में आइडियोग्राम, लॉगोग्राम और फोनोग्राम से बनी एक परिष्कृत लेखन प्रणाली शामिल थी। इस प्रकार चैम्पोलियन का नाम रोसेटा स्टोन और उसके चित्रलिपि को समझने के साथ अमिट रूप से जुड़ गया।
यह सभी देखें: शीर्ष 9 फूल जो दोस्ती का प्रतीक हैंवर्तमान समय में भी, शोधकर्ता इस बात पर बहस करते हैं कि क्या यंग या चैम्पोलियन के प्रतिद्वंद्वी योगदान अधिक महत्वपूर्ण थे और श्रेय के बड़े हिस्से के हकदार कौन थे . जबकि यंग के काम ने चैंपियन के बाद के काम के लिए मंच तैयार किया, यह बिल्कुल स्पष्ट प्रतीत होता है, चैंपियन की निर्णायक सफलता ने अंततः प्राचीन मिस्र की लेखन प्रणाली को समझने की अनुमति दी, जिससे मिस्र की संस्कृति की उल्लेखनीय उपलब्धियों और दुनिया के लिए इसकी ऐतिहासिक यात्रा पर अब तक बंद खिड़की खुल गई। आनंद लेने के लिए बड़े पैमाने पर।
अतीत पर चिंतन
मिस्र की चित्रलिपि प्रणाली उनकी संस्कृति की संवाद करने की क्षमता में एक अद्वितीय उपलब्धि का प्रतिनिधित्व करती है औरअनंत काल की अवधारणाओं, घटनाओं और यहां तक कि उनके शासकों और सामान्य मिस्रवासियों के व्यक्तिगत नामों का रिकॉर्ड।
शीर्षक छवि सौजन्य: PHGCOM [CC BY-SA 3.0], विकिमीडिया कॉमन्स के माध्यम से