Ki találta fel a cirill ábécét?

Ki találta fel a cirill ábécét?
David Meyer

Talán már látta azokat a furcsa kinézetű, félig görög, félig latin betűket, amelyeket Oroszországban és a szomszédos országokban gyakran használnak. Ez a cirill ábécé, amely a latin és a görög után a harmadik hivatalos ábécé az Európai Unióban.

Az első szláv ábécé, amelyet a 9. században két testvér alkotott meg, a tudósokat és a szerzőket a cirill ábécé kifejlesztésére késztette.

Ezenkívül több mint 50 különböző nyelv hivatalos írásaként szolgál, köztük az orosz, az üzbég, az ukrán és a szerb. Ha tehát ezek közül a nyelvek közül bármelyiket meg akarod tanulni, először a cirill ábécét kell megtanulnod.

>

Mi a cirill ábécé?

A cirill írás/ábécé, más néven szláv írás vagy szláv írás egy átfogó írásrendszer, amelyet Eurázsia-szerte több nyelven használnak. A statisztikák szerint [1] több százmillió ember használja több közép- és észak-ázsiai és kelet-európai országban.

Cirill ábécé

FDRMRZUSA, CC BY-SA 4.0, a Wikimedia Commonson keresztül

Azok az emberek, akik nem ismerik a cirill ábécé történetét, gyakran összezavarodnak az írás neve miatt, mivel az nem adja meg a származási országot. Ezért sokan orosz ábécének is nevezik, mivel Oroszországban a legnépszerűbb.

Az írás feltalálásának semmi köze Oroszországhoz, mivel Bulgáriában találták ki [2], ezért sok bolgár értelmiségi, például Stefan Tsanev [3] azt javasolja, hogy nevezzük bolgár ábécének.

Az etimológiától függetlenül a cirill ábécé döntő szerepet játszott a szláv népek kulturális és szellemi fejlődésében, és ma is örökségük fontos részét képezi.

Az ábécé tágabb történelmének is fontos része, mivel a világ egyik legszélesebb körben használt írásrendszere.

A cirill ábécé feltalálása és fejlődése - Ki és hogyan találta fel?

Bulgária és néhány más európai ország a 9. században pogány istenségeket imádott. Ezekben az országokban az embereknek választaniuk kellett: kereszténynek lenni a bizánci ortodox egyházhoz való csatlakozással vagy római katolikusnak lenni.

Abban az időben mindkét vallás nagyobb politikai befolyást akart szerezni azáltal, hogy új hívőket szerzett.

A Bizánci Birodalom (Kelet-Római Birodalom) egy okos ötlettel állt elő, hogy segítsen az új keresztényeknek a saját nyelvükön olvasni és megérteni a vallási könyveket.

Ezt a feladatot két testvérre, a thesszaloniki Cirillre és Metódra bízták. Ők alkották meg a legelső szláv ábécét, a glagolita [4] nevet, hogy a görög vallásos könyveket szláv nyelvre fordítsák.

E szláv ábécé alapján Cirill és Metód követői, köztük Kelemen, Naum, Száva és Angelár szentek a 11. században, a preszláv irodalmi iskolában [5] kifejlesztették a cirill ábécét.

Az eredeti cirill ábécé a görög ábécéből vett 24 betűből és további 19 szláv nyelvből származó betűből állt (a szláv hangok miatt).

Továbbfejlesztés

A preszlavi irodalmi iskolában számos népszerű tudós és író dolgozott, mint például Csernorizets Hrabar, Joan Ekzarh, Konsztantyin Preszlavi és Naum Preszlavi.

Az iskola fordítási központként is szolgált, különösen a bizánci szerzők számára. Vallásos könyveket kezdtek fordítani, hogy a bolgár királyságban élő embereknek megtanítsák a kereszténységet.

Ennek eredményeképpen a cirill ábécé gyorsan elterjedt a szláv és a nem szláv nyelveket beszélő emberek körében egyaránt. Ez lett az alapja annak az ábécének, amelyet az emberek a különböző nyelveken használtak Kelet-Európa ortodox egyház által uralt területein.

Szent György templom a Konstantinápolyi Ortodox Patriarchátusban

Klearchos Kapoutsis Santorini, Görögország, CC BY 2.0, a Wikimedia Commonson keresztül

Fontos megjegyezni, hogy a cirill ábécét évszázadokon át a muszlim szlávok és katolikusok is használták.

Lásd még: Mivel kereskedett a Songhai Birodalom?

A tudósok és írók által létrehozott irodalom Bulgáriából északra kezdett eljutni, és hamarosan Kelet-Európa és a Balkán lingua francájává vált.

Hogyan alakult ki az orosz ábécé?

A cirill ábécét először a kora középkorban írták Oroszországban. Az akkori emberek jól olvasható, világos és nagy betűkkel írták ezt az írást, és a kurzív formákat csak jóval később fejlesztették ki.

A cirill ábécé évszázadokon át nagyjából ugyanaz maradt Oroszországban, és az első jelentős reformra a 18. század elején került sor.

Nagy Péter orosz uralkodó úgy döntött, hogy megreformálja az írott nyelvet. Ezért a cirill írás néhány eredeti betűjét felszámolta, és néhány új betűvel kiegészítette, hogy új írásmódot vezessen be.

Ezt az új írást polgári orosz ábécének nevezték, és közelebb állt a latin ábécéhez. A cirill ábécé csak nagybetűket tartalmazott, de a polgári írás bevezetése lehetővé tette a kisbetűk használatát is.

A polgári orosz ábécé használata

Ezt az új írásmódot kifejezetten polgári szövegek, például katonai, újságok, tankönyvek, szépirodalmi és tudományos irodalom számára szánták. Így az eredeti cirill betűk (régi szláv nyelv) használatát csökkentették, és ez lett a kizárólag vallási szövegek írása.

Lásd még: Ókori egyiptomi divat Orosz polgári írás 1707-től

Лобачев Владимир, CC0, a Wikimedia Commonson keresztül

A polgári ábécé átvétele lehetővé tette, hogy az orosz könyvek hasonlítsanak az európaiakra, és megkönnyítette az új könyvek nyomtatását a szabványos nyomdagépekkel, amelyeket az oroszok Nyugat-Európából importáltak.

Az első, 1708-ban nyomtatott, polgári orosz ábécét használó könyv címe: A szláv szemlemerie geometriája [6].

Egy másik változás, amelyet Nagy Péter a polgári orosz ábécében eszközölt, az arab számjegyek felvétele volt. Ezt megelőzően az emberek cirill betűket használtak.

Az orosz ábécé a következő évszázadok során folyamatosan változott/frissült. Sok cirill betűt eltávolítottak, és néhány különleges betűt, például a "ё" betűt bevezettek.

1917-1918-ban került sor az utolsó nagy reformra, amelynek eredményeképpen kialakult a modern orosz ábécé, amely immár 33 betűből áll.

Javaslat a cirill ábécé latin ábécével való felváltására

A 20. század elején, az orosz forradalom és az azt követő szovjet időszak idején javasolták, hogy a cirill ábécét a latin ábécével váltsák fel [7].

Ez része volt a szovjet hatóságok azon szélesebb körű törekvésének, hogy csökkentsék a vallás és a hagyományos kultúra befolyását, és elősegítsék a "modernebb" és "nemzetközi" gondolkodásmód átvételét.

Bár ennek a javaslatnak az elfogadása megkönnyítette volna a mai diákok számára az orosz nyelv elsajátítását, nem fogadták el. A cirill ábécét továbbra is használták Oroszországban és más szláv országokban, és továbbra is a kulturális örökség és a nemzeti identitás fontos részét képezi.

Milyen más nyelvek használják a cirill ábécét?

Szerb cirill ábécé

FDRMRZUSA, CC BY-SA 4.0, a Wikimedia Commonson keresztül

A cirill ábécét az oroszon kívül számos nyelv írására használják, például az ukrán, a bolgár, a fehérorosz, a macedón és a szerb nyelvek.

Ezek a nyelvek ugyanabból a szláv nyelvcsoportból fejlődtek ki, és szókincsükben, nyelvtanukban és kiejtésükben sok hasonlóságot mutatnak.

A szláv nyelveken kívül néhány nem szláv nyelv is használja a cirill ábécét, köztük a mongol és néhány Közép-Ázsiában és a Kaukázusban beszélt nyelv.

A cirill ábécét sajátos hangzásaikhoz és írásmódjukhoz igazították.

A nyelvek és nyelvi csoportok széles köre használja, és továbbra is fontos szerepet játszik a nyelvhasználó emberek kulturális és szellemi életében.

A modern cirill nyelv

A modern cirill ábécé 33 betűből áll, köztük 21 mássalhangzóból és 12 magánhangzóból. Balról jobbra írják, és a betűk alakja általában hasonló a latin megfelelőikéhez.

A betűk írásmódja és kiejtése azonban némi eltérést mutat, különösen a magánhangzókat jelölő betűk tekintetében.

Az idők során fejlődött, és a különböző nyelvek az ábécé több változatát használják.

Például az orosz és a bolgár ábécé némileg különbözik, az orosz ábécében van egy további betű (Ё), a bolgár ábécében pedig több olyan betű, amely az oroszban nem használatos.

Összességében a cirill ábécé egy összetett és lenyűgöző írásrendszer, gazdag történettel és sokféle felhasználási területtel. A szláv népek számára továbbra is fontos szerepet tölt be, és a világ számos részén a kommunikáció és az oktatás nélkülözhetetlen eszköze.

Utolsó szavak

Bár igaz, hogy a modern orosz ábécé a 9. században kifejlesztett eredeti cirill ábécé óta némileg megváltozott, az ábécé alapelvei ugyanazok maradtak.

Ezenkívül nem szükséges szakértőnek lenni ahhoz, hogy megtanuljuk az eredeti cirill ábécét olvasni és megértsük az abban írt szövegeket, de némi ismeret az ábécé történetéről és használatáról biztosan hasznos lesz.

Más szóval, bár némi erőfeszítést és tanulást igényel, bárki megtanulhatja az eredeti cirill ábécé olvasását és megértheti az abban írt szövegeket. Ez nem olyan készség, amely csak a szakértőkre korlátozódik.




David Meyer
David Meyer
Jeremy Cruz, szenvedélyes történész és oktató, a kreatív elme a történelem szerelmeseinek, tanárainak és diákjaiknak szóló, magával ragadó blog mögött. A múlt iránti mélyen gyökerező szeretettel és a történelmi ismeretek terjesztése iránti megingathatatlan elkötelezettségével Jeremy az információ és az inspiráció megbízható forrásává nőtte ki magát.Jeremy utazása a történelem világába gyermekkorában kezdődött, amikor mohón felfalt minden történelemkönyvet, ami csak a kezébe került. Az ókori civilizációk történetei, az idő sarkalatos pillanatai és a világunkat formáló személyek lenyűgözték, már kiskorában tudta, hogy ezt a szenvedélyt meg akarja osztani másokkal.Miután befejezte formális történelemtanulmányait, Jeremy több mint egy évtizeden át tartó tanári karrierbe kezdett. Elkötelezettsége, hogy tanítványai körében előmozdítsa a történelem iránti szeretetet, megingathatatlan volt, és folyamatosan innovatív módszereket keresett a fiatal elmék bevonására és rabul ejtésére. Felismerve a technológiában rejlő lehetőségeket, mint erőteljes oktatási eszközt, figyelmét a digitális szféra felé fordította, és létrehozta befolyásos történelmi blogját.Jeremy blogja ékes bizonyítéka annak az elkötelezettségének, hogy a történelmet mindenki számára hozzáférhetővé és vonzóvá tegye. Sokatmondó írásaival, aprólékos kutatásaival és lendületes történetmesélésével életet lehel a múlt eseményeibe, lehetővé téve az olvasóknak, hogy úgy érezzék, a történelem előtt kibontakoznak.a szemeik. Legyen szó egy ritkán ismert anekdotáról, egy jelentős történelmi esemény mélyreható elemzéséről vagy befolyásos személyiségek életének feltárásáról, lebilincselő narratívái elkötelezett követőket gyűjtöttek.A blogján kívül Jeremy aktívan részt vesz különféle történelmi megőrzési erőfeszítésekben is, szorosan együttműködve múzeumokkal és helyi történelmi társaságokkal annak érdekében, hogy múltunk történeteit megőrizzék a jövő generációi számára. Dinamikus előadásairól és oktatótársainak tartott workshopjairól ismert, és folyamatosan arra törekszik, hogy másokat ösztönözzen arra, hogy mélyebbre ássák magukat a történelem gazdag kárpitjában.Jeremy Cruz blogja bizonyítja megingathatatlan elkötelezettségét, hogy a történelmet hozzáférhetővé, vonzóvá és relevánssá tegye a mai rohanó világban. Elképesztő képességével, hogy az olvasókat a történelmi pillanatok szívébe irányítsa, továbbra is előmozdítja a múlt iránti szeretetet a történelem iránt érdeklődők, tanárok és lelkes diákjaik körében.