Pa Iaith Oedd y Rhufeiniaid yn Siarad?

Pa Iaith Oedd y Rhufeiniaid yn Siarad?
David Meyer

Mae'r Rhufeiniaid hynafol yn adnabyddus am lawer o bethau: datblygiad y Weriniaeth, campau peirianyddol gwych, a goresgyniadau milwrol trawiadol. Ond pa iaith a ddefnyddiwyd ganddynt i gyfathrebu?

Yr ateb yw Lladin , iaith Italaidd a ddaeth maes o law yn lingua franca ar draws llawer o Ewrop yn yr Oesoedd Canol a’r Dadeni.

Yn yr erthygl hon, byddwn yn archwilio gwreiddiau Lladin a sut y daeth yn iaith yr Ymerodraeth Rufeinig. Byddwn hefyd yn edrych ar sut y datblygodd dros amser a’i ddylanwad parhaol ar ieithoedd eraill. Felly, gadewch i ni blymio i mewn a dysgu mwy am iaith y Rhufeiniaid!

Gweld hefyd: Ihy: Duw Plentyndod, Cerdd a Llawenydd>

Cyflwyniad i'r Iaith Ladin

Mae Lladin yn iaith hynafol sydd wedi bodoli ers canrifoedd. Hi oedd iaith swyddogol Rhufain hynafol a'i hymerodraeth ac fe'i defnyddiwyd hefyd mewn llawer o ardaloedd eraill yn y byd yn ystod y cyfnod hwnnw.

Parhaodd Lladin i gael ei defnyddio mewn llawer o ardaloedd hyd yn oed ar ôl cwymp yr Ymerodraeth Rufeinig ac mae'n dal i gael ei defnyddio fel iaith wyddonol. Mae hefyd yn ffynhonnell bwysig o lawer o ieithoedd modern, gan gynnwys Saesneg.

Arysgrif Colosseum Rhufain

Wknight94, CC BY-SA 3.0, trwy Comin Wikimedia

Mae gan Lladin dri phrif gyfnod: y cyfnod clasurol (75 CC-OC 14), y cyfnod ôl-glasurol (14). -900 OC), a'r cyfnod modern (900 OC hyd heddiw). Yn ystod pob un o'r cyfnodau hyn, bu newidiadau mewn gramadeg a chystrawen, yn ogystal â newidiadau yn ygeirfa a ddefnyddir.

Mae ei ddylanwad i'w weld o hyd mewn llawer o ieithoedd a ddeilliodd ohoni, megis Ffrangeg, Sbaeneg, Portiwgaleg ac Eidaleg.

Mae gan yr iaith Ladin draddodiad llenyddol cyfoethog sy’n cwmpasu awduron fel Julius Caesar, Cicero, Pliny the Elder, ac Ovid. Mae ei llenyddiaeth hefyd yn cynnwys testunau crefyddol fel y Beibl a llawer o weithiau awduron Cristnogol cynnar.

Yn ogystal â'i defnydd mewn llenyddiaeth, defnyddiwyd Lladin hefyd yn y gyfraith Rufeinig a hyd yn oed mewn testunau meddygol.

Mae cystrawen a gramadeg Lladin yn gymhleth, a dyna pam y gallai fod yn anodd i siaradwyr modern eu meistroli. Fodd bynnag, mae'n dal yn bosibl dysgu Lladin llafar heddiw gyda chymorth llyfrau ac adnoddau ar-lein. Gall astudio Lladin roi cyfoeth o wybodaeth am ddiwylliant a hanes Rhufain hynafol, a gall hefyd wella dealltwriaeth rhywun o ieithoedd Romáwns eraill. P'un a ydych am gael gwell gwybodaeth o'r iaith neu ddysgu rhywbeth newydd, mae Lladin yn bendant yn werth ei hastudio. (1)

Ei Tharddiad yn Rhufain

Credir bod Lladin wedi tarddu o'r ardal o amgylch Rhufain, gyda'r cofnodion cynharaf o'i defnydd yn dyddio'n ôl i'r 6ed ganrif CC.

Fodd bynnag, nid Lladin clasurol oedd hi. Erbyn cyfnod yr Ymerodraeth Rufeinig, roedd Lladin wedi dod yn iaith gyffredin a ddefnyddiwyd gan bob dinesydd a mewnfudwr a oedd yn byw yn Rhufain.

Lledaenodd y Rhufeiniaid eu hiaith ar hyd eu hoesymerodraeth wasgarog, ac wrth iddynt orchfygu tiroedd newydd, Lladin daeth yn lingua franca y byd gorllewinol.

Sut Daeth yn Iaith yr Ymerodraeth Rufeinig?

Dechreuodd iaith Ladin fel tafodiaith yr hen bobl Italaidd. Wrth i Rufain dyfu ac ehangu ei thiriogaeth, daeth â mwy a mwy o bobl frodorol dan ei rheolaeth.

Dros amser, mabwysiadodd y diwylliannau hyn Ladin fel eu hiaith gyffredin, gan helpu i'w lledaenu ledled yr Ymerodraeth.

Yn y pen draw, daeth yn iaith swyddogol llywodraeth, y gyfraith, llenyddiaeth, crefydd ac addysg ledled yr Ymerodraeth. Helpodd hyn i uno diwylliannau gwahanol Rhufain o dan un iaith, gan wneud cyfathrebu'n haws ar draws pellteroedd mawr. Yn ogystal, roedd defnydd eang Lladin yn ei wneud yn arf pwerus i ledaenu diwylliant a gwerthoedd Rhufeinig o amgylch Ewrop. (2)

Argraffiad 1783 o The Gallic Wars

Delwedd trwy garedigrwydd: wikimedia.org

Dylanwad Lladin ar Ieithoedd Eraill

Cafodd Lladin ddylanwad mawr ar ieithoedd eraill hefyd ieithoedd a thafodieithoedd wrth iddo ymledu ledled Ewrop.

Mae hyn yn arbennig o wir ar gyfer ieithoedd Romáwns fel Ffrangeg, Sbaeneg, Eidaleg a Rwmaneg, a ddatblygodd o Ladin Alwminiwm a ddaeth i'r ardaloedd hynny gan ymsefydlwyr Rhufeinig. Roedd Lladin hefyd yn effeithio ar y Saesneg, sydd â sawl gair wedi'u benthyca o'r iaith glasurol.

Ieithoedd Rhanbarthol yr Ymerodraeth Rufeinig

Er gwaethaf derbyniad eang oLladin, nid dyma'r unig iaith a siaredid gan yr Ymerodraeth Rufeinig. Roedd nifer o ieithoedd rhanbarthol yn dal i gael eu siarad gan bobl frodorol a oedd wedi'u goresgyn a'u cymathu i reolaeth y Rhufeiniaid.

Roedd y rhain yn cynnwys Groeg, a ddefnyddid yn helaeth mewn llawer o ardaloedd ledled Dwyrain Môr y Canoldir, ieithoedd Celtaidd (fel Galeg a Gwyddeleg), ac ieithoedd Germanaidd (fel Gothig), a siaredid gan lwythau yn y rhannau gogleddol. yr Ymerodraeth.

Gadewch i ni ddysgu amdanynt yn fwy manwl.

Groeg

Roedd llawer o ddinasyddion yn yr ymerodraeth Rufeinig ddwyreiniol yn siarad Groeg hefyd. Fe'i defnyddiwyd yn aml fel iaith gyfryngol ar gyfer cyfathrebu rhwng pobl o famieithoedd gwahanol. Roedd Aramaeg hefyd yn cael ei siarad ledled y rhanbarth gan Iddewon a phobl nad oeddent yn Iddewon a pharhaodd yn boblogaidd tan y 5ed ganrif OC.

Gweld hefyd: Sut y Defnyddiodd yr Hen Eifftiaid Blanhigyn Papyrws

Roedd ieithoedd Germanaidd amrywiol yn cael eu siarad gan bobl a oedd yn byw yn ardaloedd ffiniol yr ymerodraeth. Roedd y rhain yn cynnwys Gothig a Lombard, a ddaeth i ben yn yr Oesoedd Canol cynnar.

Ieithoedd Celtaidd

Roedd yr ieithoedd Celtaidd yn cael eu siarad gan bobl yn byw yn rhai o'r taleithiau a orchfygwyd gan y Rhufeiniaid. Roedd y rhain yn cynnwys:

  • Galeg, a ddefnyddir yn Ffrainc heddiw
  • Cymraeg, a siaredir ym Mhrydain
  • Galatian, a siaredir yn bennaf yn yr hyn a elwir bellach yn Twrci

Pwnig

Siaradwyd yr iaith Pwnig gan y Carthaginiaid yng Ngogledd Affrica, er ei bod yn raddoldiflannodd ar ôl eu trechu yn nwylo Rhufain yn 146 CC.

Coptig

Roedd Coptig yn ddisgynnydd o'r hen iaith Eifftaidd, a barhaodd i gael ei defnyddio gan Gristnogion a oedd yn byw yn yr ymerodraeth hyd nes iddi farw yn y 7fed ganrif OC.

Ffeniciaid a Hebraeg

Daeth y Rhufeiniaid hefyd ar draws Ffeniciaid a Hebraeg wrth iddynt ehangu. Roedd yr ieithoedd hyn yn cael eu siarad gan bobl oedd yn byw yn rhai o'r ardaloedd a orchfygwyd gan Rufain.

Tra bod Lladin yn parhau i fod yn iaith swyddogol yr Ymerodraeth Rufeinig, roedd y gwahanol dafodieithoedd hyn yn caniatáu cyfnewid diwylliannol ledled ei thaleithiau niferus. (3)

Casgliad

Lladin yw un o’r ieithoedd mwyaf dylanwadol mewn hanes ac mae wedi cael effaith barhaol ar y byd. Dyma'r iaith a ddefnyddiwyd gan y Rhufeiniaid Hynafol i gyfathrebu a lledaenu eu diwylliant ledled Ewrop.

Bu hefyd yn sail i lawer o ieithoedd Romáwns modern ac mae wedi cael dylanwad mawr ar y Saesneg. Er nad Lladin yw iaith Rhufain bellach, bydd ei hetifeddiaeth yn parhau am genedlaethau lawer.

Diolch am ddarllen!




David Meyer
David Meyer
Jeremy Cruz, hanesydd ac addysgwr angerddol, yw'r meddwl creadigol y tu ôl i'r blog cyfareddol ar gyfer y rhai sy'n hoff o hanes, athrawon, a'u myfyrwyr. Gyda chariad dwfn at y gorffennol ac ymrwymiad diwyro i ledaenu gwybodaeth hanesyddol, mae Jeremy wedi sefydlu ei hun fel ffynhonnell wybodaeth ac ysbrydoliaeth y gellir ymddiried ynddi.Dechreuodd taith Jeremy i fyd hanes yn ystod ei blentyndod, wrth iddo lyffetheirio’n frwd bob llyfr hanes y gallai gael ei ddwylo arno. Wedi’i swyno gan straeon gwareiddiadau hynafol, eiliadau hollbwysig mewn amser, a’r unigolion a luniodd ein byd, gwyddai o oedran cynnar ei fod am rannu’r angerdd hwn ag eraill.Ar ôl cwblhau ei addysg ffurfiol mewn hanes, cychwynnodd Jeremy ar yrfa addysgu a ymestynnodd dros ddegawd. Roedd ei ymrwymiad i feithrin cariad at hanes ymhlith ei fyfyrwyr yn ddiwyro, ac roedd yn chwilio’n barhaus am ffyrdd arloesol o ennyn diddordeb a swyno meddyliau ifanc. Gan gydnabod potensial technoleg fel arf addysgiadol pwerus, trodd ei sylw at y byd digidol, gan greu ei flog hanes dylanwadol.Mae blog Jeremy yn dyst i'w ymroddiad i wneud hanes yn hygyrch ac yn ddeniadol i bawb. Trwy ei ysgrifennu huawdl, ei ymchwil manwl, ac adrodd straeon bywiog, mae'n anadlu bywyd i ddigwyddiadau'r gorffennol, gan alluogi darllenwyr i deimlo fel pe baent yn dyst i hanes yn datblygu o'r blaen.eu llygaid. Boed yn hanesyn na wyddys yn aml amdano, yn ddadansoddiad manwl o ddigwyddiad hanesyddol arwyddocaol, neu’n archwiliad o fywydau ffigurau dylanwadol, mae ei naratifau cyfareddol wedi ennyn dilynwyr ymroddedig.Y tu hwnt i'w flog, mae Jeremy hefyd yn cymryd rhan weithgar mewn amrywiol ymdrechion cadwraeth hanesyddol, gan weithio'n agos gydag amgueddfeydd a chymdeithasau hanesyddol lleol i sicrhau bod straeon ein gorffennol yn cael eu diogelu ar gyfer cenedlaethau'r dyfodol. Yn adnabyddus am ei ymrwymiadau siarad deinamig a gweithdai i gyd-addysgwyr, mae'n ymdrechu'n gyson i ysbrydoli eraill i dreiddio'n ddyfnach i dapestri cyfoethog hanes.Mae blog Jeremy Cruz yn dyst i'w ymrwymiad diwyro i wneud hanes yn hygyrch, yn ddeniadol ac yn berthnasol yn y byd cyflym sydd ohoni. Gyda’i allu anhyfryd i gludo darllenwyr i ganol eiliadau hanesyddol, mae’n parhau i feithrin cariad at y gorffennol ymhlith selogion hanes, athrawon, a’u myfyrwyr eiddgar fel ei gilydd.