Wa hat it Cyrillyske alfabet útfûn?

Wa hat it Cyrillyske alfabet útfûn?
David Meyer

Jo hawwe dy frjemde letters miskien al sjoen dy't heal Gryksk en heal Latyn ferskine, gewoanlik brûkt yn Ruslân en syn buorlannen. It is it Syrillyske alfabet, it tredde offisjele alfabet yn 'e Jeropeeske Uny, nei it Latyn en it Gryksk.

It earste Slavyske alfabet, makke yn 'e 9e iuw troch twa bruorren, late wittenskippers en auteurs ta it ûntwikkeljen fan it Syrillyske alfabet.

Dêrneist tsjinnet it as it offisjele skript foar mear as 50 ferskillende talen, ynklusyf Russysk, Oezbekysk, Oekraynsk en Servysk. Dus, as jo ien fan dizze talen studearje wolle, moatte jo earst it Syrillyske alfabet leare.

>

Wat is it Syrillyske alfabet?

Syrillysk skrift/alfabet, ek wol Slavysk skrift of Slavysk skrift neamd, is in wiidweidich skriuwsysteem dat brûkt wurdt foar meardere talen yn hiel Eurazië. Neffens statistiken [1] wurdt it brûkt troch hûnderten miljoenen minsken yn meardere lannen yn hiel Sintraal- en Noard-Aazje en East-Jeropa.

Syrillysk alfabet

FDRMRZUSA, CC BY-SA 4.0, fia Wikimedia Commons

Minsken, dy't net bekend binne mei de skiednis fan it Syrillyske alfabet, wurde faak yn 'e war troch de namme fan dit skrift, om't it it lân fan komôf net spesifisearret. Om dy reden neamden in protte minsken it ek it Russyske alfabet sa't it it populêrste is yn Ruslân.

De útfining fan dit skrift hat neat mei Ruslân te krijen, om't itwaard betocht yn Bulgarije [2]. Dêrom suggerearje in protte Bulgaarske yntellektuelen, lykas Stefan Tsanev [3], dat it it Bulgaarske alfabet neamd wurde moat.

Nettsjinsteande de etymology hat it Syrillyske alfabet in krúsjale rol spile yn de kulturele en yntellektuele ûntwikkeling fan it Slavyske folk en bliuwt in wichtich part fan har erfgoed.

It is ek in wichtich part fan de bredere skiednis fan it alfabet, as ien fan de meast brûkte skriuwsystemen yn 'e wrâld.

Cyrillic Alphabet Invention and Development - Wa hat it útfûn en hoe

Bulgarije en guon oare lannen yn Jeropa brûkten om heidenske godheden yn 'e 9e ieu te oanbidden. Minsken yn dizze lannen moasten in kar meitsje – kristlik wurde troch lid te wurden fan de Byzantynsk-otterdokse tsjerke of troch roomsk-katolyk te wurden.

Sjoch ek: Japanske symboalen fan krêft mei betsjuttingen

Destiids woene beide godstsjinsten mear politike kontrôle hawwe troch nije oanbidders te krijen.

Om nije kristenen te helpen by it lêzen en ferstean fan religieuze boeken yn harren taal, kaam it Byzantynske Ryk (East-Romeinske Ryk) mei in tûk idee.

Dizze taak waard tawiisd oan twa bruorren, Cyril en Methodius, út Thessaloniki . Se makken it allerearste Slavyske alfabet, neamd it Glagolitic [4], om Grykske religieuze boeken oer te setten yn 'e Slavyske taal.

Op basis fan dit Slavyske alfabet binne de neifolgers fan Cyrillus en Methodius, ynklusyf Clement, Saints Naum, Sava,en Angelar, ûntwikkele it Syrillyske alfabet yn de 11e iuw, yn de Preslav Literêre Skoalle [5].

It oarspronklike Syrillyske alfabet bestie út 24 letters út it Grykske alfabet en 19 ekstra letters út de Slavyske taal (foar Slavyske klanken).

Fierdere ûntwikkeling

Der wurken in protte populêre gelearden en skriuwers oan de Preslav Literêre Skoalle, lykas Chernorizets Hrabar, Joan Ekzarh, Konstantyn fan Preslav, en Naum fan Preslav.

De skoalle tsjinne ek as oersetsintrum, benammen foar Byzantynske skriuwers. Se begûnen it oersetten fan religieuze boeken om it kristendom te ûnderwizen oan de minsken dy't yn it keninkryk Bulgarije wenje.

Dêrtroch ferspraat it Syrillyske alfabet fluch ûnder minsken fan sawol Slavyske as net-Slavyske talen. It waard de basis fan it alfabet dat minsken yn ferskillende talen brûkten yn de gebieten fan East-Jeropa dy't dominearre waarden troch de otterdokse tsjerke.

St. George-tsjerke yn it Ortodokse Patriargaat fan Konstantinopel

Klearchos Kapoutsis út Santorini, Grikelân, CC BY 2.0, fia Wikimedia Commons

It is wichtich om te notearjen dat it Syrillyske alfabet ek ieuwenlang brûkt waard troch moslimsslaven en katoliken.

De literatuer dy't gelearden en skriuwers produsearren begûn te berikken nei it noarden fan Bulgarije en waard al gau de lingua franca fan East-Jeropa en de Balkan.

Hoe waard it Russyske alfabet ûntwikkele?

DeSyrillysk alfabet waard foar it earst skreaun yn Ruslân yn 'e iere midsiuwen. Minsken brûkten yn dy tiid lêsbere, dúdlike en grutte letters om dit skrift te skriuwen, en kursive foarmen waarden folle letter ûntwikkele.

It Syrillyske alfabet bleau ieuwenlang yn Ruslân sawat itselde, en de earste wichtige herfoarming fûn plak yn it begjin fan de 18e ieu.

Piter de Grutte, in Russyske monarch, besleat de skriuwtaal te herfoarmjen. Sa, hy likwidearre guon fan 'e oarspronklike letters fan it Syrillyske skrift en tafoege wat nije om in nije skriuwstyl yn te fieren.

Dit nije skrift waard neamd it Boargerlike Russyske alfabet, en it wie tichter by it Latynske alfabet. It Syrillyske alfabet hie allinnich haadletters mar de ynfiering fan it boargerlik skrift liet minsken ek lytse letters brûke.

Sjoch ek: Top 23 symboalen fan fertrouwen en har betsjuttingen

Gebrûk fan it boargerlik Russysk alfabet

Dizze nije skriuwstyl wie spesifyk bedoeld foar boargerlike teksten , lykas militêr, papieren, learboeken, fiksje en wittenskiplike literatuer. Sa waard it gebrûk fan 'e oarspronklike Syrillyske letters (âld Slavyske taal) fermindere en it waard it skrift dat gewoan brûkt waard foar religieuze teksten.

Russian Civil Script as of 1707

Лобачев Владимир, CC0, fia Wikimedia Commons

De oanname fan it boargerlike alfabet liet Russyske boeken lykje op Europeeske. It makke it ek makliker om nije boeken te printsjen mei de standert printmasines dy't de Russen brûktenymportearje út West-Jeropa.

It earste boek printe yn 1708 mei it Boargerlike Russyske alfabet hjit de Geometry of the Slavonic Semlemerie [6].

In oare feroaring dy't Peter de Grutte makke yn 'e Civil Russysk alfabet wie it opnimmen fan Arabyske sifers. Dêrfoar hienen minsken Syrillyske letters brûkt.

It Russyske alfabet bleau yn 'e kommende ferskate ieuwen feroarjen/bywurkje. In protte Syrillyske letters waarden fuorthelle en guon spesjale letters, lykas "ё" waarden ynfierd.

Yn 1917 - 1918 waard de lêste grutte herfoarming trochfierd, wat resultearre yn it moderne Russyske alfabet, dat no út 33 letters bestiet. .

Foarstel om it Syrillysk alfabet te ferfangen troch it Latynske alfabet

Yn it begjin fan de 20e iuw, yn de tiid fan de Russyske Revolúsje en de dêrop folgjende Sovjet-perioade, waard foarsteld dat it Syrillyske alfabet ferfongen waard mei it Latynske alfabet [7].

Dit wie ûnderdiel fan in bredere poging fan de Sovjet-autoriteiten om de ynfloed fan religy en tradisjonele kultuer te ferminderjen en it oannimmen fan mear "moderne" en "ynternasjonale" tinkwizen te befoarderjen .

Hoewol't de akseptaasje fan dit foarstel it maklik makke hawwe soe foar moderne studinten Russysk te learen, waard it net akseptearre. It Syrillyske alfabet bleau brûkt wurde yn Ruslân en oare Slavyske lannen en bliuwt in krúsjaal diel fan har kultureel erfguod en nasjonale identiteit.

WatOare talen Brûk Syrillysk alfabet

Servysk Syrillysk alfabet

FDRMRZUSA, CC BY-SA 4.0, fia Wikimedia Commons

It Syrillyske alfabet wurdt brûkt om njonken it Russysk ferskate talen te skriuwen. Guon fan 'e meast opfallende foarbylden omfetsje Oekraynsk, Bulgaarsk, Wyt-Russysk, Masedoanysk en Servysk.

Dizze talen binne ûntwikkele út deselde Slavyske taalgroep en diele in protte oerienkomsten yn harren wurdskat, grammatika en útspraak.

Njonken dizze Slavyske talen brûke guon net-Slavyske talen ek de Syrillysk alfabet, ynklusyf it Mongoalsk en guon fan 'e talen sprutsen yn dielen fan Sintraal-Aazje en de Kaukasus.

Se hawwe it Syrillyske alfabet oanpast oan har unike lûden en skriuwkonvinsjes.

It wurdt brûkt troch in breed skala oan talen en taalgroepen en bliuwt in wichtige rol spylje yn it kulturele en yntellektuele libben fan de minsken dy't it brûke.

Moderne Syrillyske taal

It moderne Syrillyske alfabet bestiet út 33 letters, wêrûnder 21 konsonanten en 12 fokalen. It wurdt skreaun fan links nei rjochts, en de letters binne oer it generaal lyk oan harren Latynske tsjinhingers.

Der binne lykwols wat ferskillen yn 'e wize wêrop de letters skreaun en útsprutsen wurde, benammen oangeande de letters dy't fokaallûden fertsjintwurdigje.

It hat him yn de rin fan de tiid ûntwikkele, en ferskate talen brûke ferskatefariaasjes fan it alfabet.

Bygelyks binne it Russyske en Bulgaarske alfabet in bytsje oars, mei't it Russyske alfabet in ekstra letter (Ё) hat en it Bulgaarske alfabet ferskate letters hat dy't net yn it Russysk brûkt wurde.

Algemien , it Syrillyske alfabet is in kompleks en fassinearjend skriuwsysteem, mei in rike skiednis en in breed oanbod fan gebrûk. It bliuwt in wichtich part fan it Slavyske folk en is in essinsjeel ark foar kommunikaasje en ûnderwiis yn in protte dielen fan 'e wrâld.

Finale wurden

Wylst it wier is dat it moderne Russyske alfabet hat wat feroaringen ûndergien sûnt it oarspronklike Syrillyske alfabet yn 'e 9e iuw ûntwikkele is, binne de basisprinsipes fan it alfabet itselde bleaun.

Dêrneist is it net nedich om in saakkundige te wêzen om te learen hoe't jo de orizjinele Syrillyske alfabet en begripe de teksten skreaun yn it. Guon kennis fan 'e skiednis en it brûken fan dit alfabet sil lykwols wis nuttich wêze.

Mei oare wurden, hoewol it wat muoite en stúdzje fereaskje kin, kin elkenien leare hoe't jo it orizjinele Syrillyske alfabet lêze en de teksten begripe skreaun yn it. It is net in feardigens dy't allinich beheind is ta saakkundigen.




David Meyer
David Meyer
Jeremy Cruz, in hertstochtlike histoarikus en oplieder, is de kreative geast efter it boeiende blog foar histoarjeleafhawwers, leararen en har studinten. Mei in djipwoartele leafde foar it ferline en in ûnbidige ynset foar it fersprieden fan histoaryske kennis, hat Jeremy himsels fêstige as in fertroude boarne fan ynformaasje en ynspiraasje.Jeremy syn reis yn 'e wrâld fan' e skiednis begon yn syn bernetiid, om't hy gretig elk skiednisboek fersloech dat hy syn hannen koe krije. Fassinearre troch de ferhalen fan âlde beskavingen, pivotale mominten yn 'e tiid, en de yndividuen dy't ús wrâld foarmje, wist hy fan iere leeftyd dat hy dizze passy mei oaren diele woe.Nei it foltôgjen fan syn formele oplieding yn 'e skiednis, begon Jeremy in learkarriêre dy't oer in desennium besloech. Syn ynset foar it befoarderjen fan in leafde foar skiednis ûnder syn learlingen wie unwavering, en hy socht kontinu ynnovative manieren om jonge geasten te belûken en te boeien. Hy erkende it potensjeel fan technology as in krêftich edukatyf ark, hy draaide syn oandacht nei it digitale ryk, en makke syn ynfloedrike skiednisblog.Jeremy's blog is in testamint fan syn tawijing om skiednis tagonklik en oansprekkend te meitsjen foar elkenien. Troch syn sprekkende skriuwen, sekuere ûndersyk en libbendige ferhalen blaast hy libben yn 'e barrens fan it ferline, wêrtroch't lêzers it fiele kinne dat se tsjûge binne fan' e skiednis ûntjaanharren eagen. Oft it no in komselden bekende anekdoate is, in yngeande analyze fan in wichtich histoarysk barren, of in ferkenning fan it libben fan ynfloedrike figueren, syn boeiende ferhalen hawwe in tawijd folgjende opsmiten.Beyond syn blog is Jeremy ek aktyf belutsen by ferskate ynspanningen foar histoarysk behâld, en wurket nau gear mei musea en lokale histoaryske maatskippijen om te soargjen dat de ferhalen fan ús ferline wurde beskerme foar takomstige generaasjes. Bekend om syn dynamyske sprekbeurzen en workshops foar kollega-ûnderwizers, stribbet hy konstant om oaren te ynspirearjen om djipper te ferdjipjen yn it rike tapijt fan 'e skiednis.Jeremy Cruz's blog tsjinnet as in testamint fan syn ûnbidige ynset om skiednis tagonklik, boeiend en relevant te meitsjen yn 'e rapste wrâld fan hjoed. Mei syn ûnbidige fermogen om lêzers te ferfieren nei it hert fan histoaryske mominten, bliuwt hy in leafde foar it ferline befoarderje ûnder histoarje-entûsjasters, learkrêften en har entûsjaste studinten.