Vem uppfann det kyrilliska alfabetet?

Vem uppfann det kyrilliska alfabetet?
David Meyer

Du kanske redan har sett de där märkliga bokstäverna som ser ut som hälften grekiska och hälften latin och som ofta används i Ryssland och dess grannländer. Det är det kyrilliska alfabetet, det tredje officiella alfabetet i Europeiska unionen, efter latin och grekiska.

Det första slaviska alfabetet, som skapades på 800-talet av två bröder, ledde till att forskare och författare utvecklade det kyrilliska alfabetet.

Dessutom fungerar det som det officiella alfabetet för över 50 olika språk, inklusive ryska, uzbekiska, ukrainska och serbiska. Så om du vill studera något av dessa språk måste du först lära dig det kyrilliska alfabetet.

>

Vad är det kyrilliska alfabetet?

Kyrillisk skrift/alfabet, även kallad slavisk skrift eller slavisk skrift, är ett omfattande skriftsystem som används för flera språk i Eurasien. Enligt statistik [1] används det av hundratals miljoner människor i flera länder i Central- och Nordasien och Östeuropa.

Kyrilliska alfabetet

FDRMRZUSA, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons

Personer som inte känner till det kyrilliska alfabetets historia blir ofta förvirrade av namnet på skriften eftersom det inte anger vilket land den kommer ifrån. Av den anledningen kallar många det också för det ryska alfabetet eftersom det är mest populärt i Ryssland.

Uppfinningen av detta alfabet har inget att göra med Ryssland eftersom det skapades i Bulgarien [2]. Därför föreslår många bulgariska intellektuella, till exempel Stefan Tsanev [3], att det ska kallas det bulgariska alfabetet.

Oavsett etymologin har det kyrilliska alfabetet spelat en avgörande roll i det slaviska folkets kulturella och intellektuella utveckling och fortsätter att vara en viktig del av deras arv.

Det är också en viktig del av alfabetets bredare historia, som ett av de mest använda skriftsystemen i världen.

Det kyrilliska alfabetets uppfinningar och utveckling - Vem uppfann det och hur

I Bulgarien och några andra länder i Europa dyrkade man på 800-talet hedniska gudar. Människorna i dessa länder var tvungna att välja mellan att bli kristna genom att ansluta sig till den bysantinska ortodoxa kyrkan eller bli romersk-katolska.

Vid den tiden ville båda religionerna ha mer politisk kontroll genom att vinna nya tillbedjare.

För att hjälpa nya kristna att läsa och förstå religiösa böcker på sitt eget språk kom det bysantinska riket (östromerska riket) på en smart idé.

Denna uppgift tilldelades två bröder, Cyril och Methodius, från Thessaloniki. De skapade det allra första slaviska alfabetet, kallat det glagolitiska [4], för att översätta grekiska religiösa böcker till det slaviska språket.

På grundval av detta slaviska alfabet utvecklade Cyrillus och Methodius anhängare, inklusive Clemens, de heliga Naum, Sava och Angelar, det kyrilliska alfabetet på 1000-talet i Preslavs litterära skola [5].

Det ursprungliga kyrilliska alfabetet bestod av 24 bokstäver från det grekiska alfabetet och ytterligare 19 bokstäver från det slaviska språket (för slaviska ljud).

Ytterligare utveckling

Många populära forskare och författare arbetade vid Preslavs litterära skola, till exempel Chernorizets Hrabar, Joan Ekzarh, Konstantin av Preslav och Naum av Preslav.

Skolan fungerade också som ett översättningscenter, särskilt för bysantinska författare. De började översätta religiösa böcker för att lära ut kristendomen till de människor som levde i kungadömet Bulgarien.

Det kyrilliska alfabetet spreds därför snabbt bland människor med både slaviska och icke-slaviska språk. Det blev grunden för det alfabet som människor använde på olika språk i de områden i Östeuropa som dominerades av den ortodoxa kyrkan.

Sankt Georgs kyrka i det ortodoxa patriarkatet i Konstantinopel

Klearchos Kapoutsis från Santorini, Grekland, CC BY 2.0, via Wikimedia Commons

Det är viktigt att notera att det kyrilliska alfabetet också användes av muslimska slaver och katoliker under århundraden.

Den litteratur som forskare och författare producerade började nå norrut från Bulgarien och blev snart lingua franca i Östeuropa och på Balkan.

Hur utvecklades det ryska alfabetet?

Det kyrilliska alfabetet började skrivas i Ryssland under tidig medeltid. Människor på den tiden använde läsbara, tydliga och stora bokstäver för att skriva denna skrift, och kursiva former utvecklades mycket senare.

Det kyrilliska alfabetet förblev i stort sett detsamma i Ryssland under århundraden, och den första betydande reformen ägde rum i början av 1700-talet.

Peter den store, en rysk monark, bestämde sig för att reformera det skrivna språket. Så han tog bort några av de ursprungliga bokstäverna i det kyrilliska alfabetet och lade till några nya för att införa en ny skrivstil.

Det nya alfabetet kallades det civila ryska alfabetet och var mer likt det latinska alfabetet. Det kyrilliska alfabetet hade bara versaler, men i och med införandet av det civila alfabetet kunde man även använda gemena bokstäver.

Användning av det civila ryska alfabetet

Den nya skrivstilen var särskilt avsedd för civila texter, t.ex. militära texter, papper, läroböcker, skönlitteratur och vetenskaplig litteratur. Användningen av de ursprungliga kyrilliska bokstäverna (gammalt slaviskt språk) minskade och blev den skrift som bara skulle användas för religiösa texter.

Ryskt civilt skriftspråk från och med 1707

Лобачев Владимир, CC0, via Wikimedia Commons

Införandet av det civila alfabetet gjorde att ryska böcker kunde liknas vid europeiska. Det gjorde det också lättare att trycka nya böcker med de vanliga tryckmaskiner som ryssarna brukade importera från Västeuropa.

Den första boken som trycktes 1708 med det civilryska alfabetet heter Geometry of the Slavonic Semlemerie [6].

En annan förändring som Peter den store gjorde i det civilryska alfabetet var införandet av arabiska siffror. Innan dess hade man använt kyrilliska bokstäver.

Det ryska alfabetet fortsatte att förändras/uppdateras under de kommande århundradena. Många kyrilliska bokstäver togs bort och vissa specialbokstäver, som "ё", infördes.

Under 1917-1918 genomfördes den sista stora reformen, vilket resulterade i det moderna ryska alfabetet, som nu består av 33 bokstäver.

Förslag om att ersätta det kyrilliska alfabetet med det latinska alfabetet

I början av 1900-talet, under tiden för den ryska revolutionen och den efterföljande sovjetperioden, föreslogs att det kyrilliska alfabetet skulle ersättas med det latinska alfabetet [7].

Detta var en del av en bredare insats av de sovjetiska myndigheterna för att minska inflytandet från religion och traditionell kultur och för att främja antagandet av mer "moderna" och "internationella" tankesätt.

Även om ett godkännande av detta förslag skulle ha gjort det lättare för dagens studenter att lära sig ryska, accepterades det inte. Det kyrilliska alfabetet fortsatte att användas i Ryssland och andra slaviska länder och är fortfarande en viktig del av deras kulturarv och nationella identitet.

Se även: Nut - Egyptisk himmelsgudinna

Vilka andra språk använder det kyrilliska alfabetet

Serbiska kyrilliska alfabetet

FDRMRZUSA, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons

Det kyrilliska alfabetet används för att skriva flera språk utöver ryska. Några av de mest anmärkningsvärda exemplen är ukrainska, bulgariska, vitryska, makedonska och serbiska.

Dessa språk utvecklades ur samma slaviska språkgrupp och har många likheter i ordförråd, grammatik och uttal.

Förutom dessa slaviska språk använder vissa icke-slaviska språk också det kyrilliska alfabetet, inklusive mongoliska och vissa av de språk som talas i delar av Centralasien och Kaukasus.

De har anpassat det kyrilliska alfabetet till sina unika ljud och skrivkonventioner.

Det används av ett brett spektrum av språk och språkgrupper och fortsätter att spela en viktig roll i det kulturella och intellektuella livet för de människor som använder det.

Dagens kyrilliska språk

Det moderna kyrilliska alfabetet består av 33 bokstäver, inklusive 21 konsonanter och 12 vokaler. Det skrivs från vänster till höger, och bokstäverna har i allmänhet samma form som sina latinska motsvarigheter.

Det finns dock vissa skillnader i hur bokstäverna skrivs och uttalas, särskilt när det gäller de bokstäver som representerar vokalljud.

Det har utvecklats med tiden och olika språk använder flera olika varianter av alfabetet.

Till exempel skiljer sig det ryska och bulgariska alfabetet något åt, där det ryska alfabetet har ytterligare en bokstav (Ё) och det bulgariska alfabetet har flera bokstäver som inte används i det ryska alfabetet.

Sammantaget är det kyrilliska alfabetet ett komplext och fascinerande skriftsystem med en rik historia och ett brett användningsområde. Det fortsätter att vara en viktig del av det slaviska folket och är ett viktigt verktyg för kommunikation och utbildning i många delar av världen.

Slutord

Även om det är sant att det moderna ryska alfabetet har genomgått vissa förändringar sedan det ursprungliga kyrilliska alfabetet utvecklades på 800-talet, har de grundläggande principerna för alfabetet förblivit desamma.

Se även: Topp 8 blommor som symboliserar tillväxt

Det är inte heller nödvändigt att vara expert för att lära sig läsa det ursprungliga kyrilliska alfabetet och förstå texter skrivna med det. Men viss kunskap om alfabetets historia och användning kommer säkert att vara till hjälp.

Med andra ord kan vem som helst lära sig att läsa det ursprungliga kyrilliska alfabetet och förstå texter som är skrivna med det, även om det kräver lite ansträngning och studier. Det är inte en färdighet som bara är förbehållen experter.




David Meyer
David Meyer
Jeremy Cruz, en passionerad historiker och utbildare, är det kreativa sinnet bakom den fängslande bloggen för historieälskare, lärare och deras elever. Med en djupt rotad kärlek till det förflutna och ett orubbligt engagemang för att sprida historisk kunskap har Jeremy etablerat sig som en pålitlig källa till information och inspiration.Jeremys resa in i historiens värld började under hans barndom, då han ivrig slukade varje historiebok han kunde få tag på. Fascinerad av berättelserna om forntida civilisationer, avgörande ögonblick i tiden och de individer som formade vår värld, visste han från en tidig ålder att han ville dela denna passion med andra.Efter att ha avslutat sin formella utbildning i historia inledde Jeremy en lärarkarriär som sträckte sig över ett decennium. Hans engagemang för att främja en kärlek till historia bland sina elever var orubblig, och han sökte ständigt innovativa sätt att engagera och fängsla unga sinnen. Han insåg potentialen hos teknik som ett kraftfullt utbildningsverktyg och vände sin uppmärksamhet mot den digitala sfären och skapade sin inflytelserika historieblogg.Jeremys blogg är ett bevis på hans engagemang för att göra historien tillgänglig och engagerande för alla. Genom sitt vältaliga författarskap, noggranna forskning och livfulla berättande blåser han liv i det förflutnas händelser, vilket gör det möjligt för läsarna att känna sig som om de ser historien utspela sig innanderas ögon. Oavsett om det är en sällan känd anekdot, en djupgående analys av en betydande historisk händelse eller en utforskning av inflytelserika personers liv, har hans fängslande berättelser fått en hängiven efterföljare.Utöver sin blogg är Jeremy också aktivt involverad i olika historiska bevarandeinsatser, i nära samarbete med museer och lokala historiska sällskap för att säkerställa att berättelserna om vårt förflutna skyddas för framtida generationer. Känd för sina dynamiska taluppdrag och workshops för andra lärare, strävar han ständigt efter att inspirera andra att gräva djupare in i historiens rika tapeter.Jeremy Cruz blogg fungerar som ett bevis på hans orubbliga engagemang för att göra historien tillgänglig, engagerande och relevant i dagens snabba värld. Med sin kusliga förmåga att föra läsarna till hjärtat av historiska ögonblick, fortsätter han att främja en kärlek till det förflutna bland både historieentusiaster, lärare och deras ivriga elever.